Polyamour.info



Les messages appartiennent à leurs auteurs. Nous n'en sommes pas responsables.

Merci de consulter notre charte de discussion pour connaître les règles qui régissent les conversations sur ce site.

Salope ethique, enfin ! (et pour de vrai)

#
Profil

mHysterie

le mercredi 20 février 2013 à 20h54

hum, tu crois que tu peux faire tourner cette version, wacko (mp) ?

#
Profil

pauline

le mardi 26 février 2013 à 12h17

bonjour !

zina : non pas de suite, et ça commence à bien faire !!

de mon coté j'ai continué ma traduction, qui sera peut être aidée par celle déja produite par l'ami de greenpixie, ça prend du temps mais c'est assez agréable comme prise en main de ce texte, je vous tiendrais au courant

pour la diffusion, je préfère écouter ma petite parano du net, et je vous tiens au courant aussi plus tard :)

bonnes journées les poly-e-s !

#
Profil

lam

le mardi 26 mars 2013 à 08h43

Commandé 1 exemplaire sur le site le l'éditeur ce matin, je confirmerai quand je le reçois que l'attente est bien terminée...
Bon matin à vous!

#

(compte clôturé)

le mardi 26 mars 2013 à 15h57

J'ai croisé l'éditeur Tabou hier au salon du livre, il m'a confirmé que la "salope éthique" est imprimé et sera livré chez eux jeudi. Si vous commandez sur leur site, vous l'aurez très vite, si vous commandez ailleurs (FNAC, libraires, etc...) il y aura un délai de 15j au moins de mise en place. Mais ça y est, il existe!

#
Profil

LuLutine

le mardi 26 mars 2013 à 16h06

Ah, mais ça mérite une modification du titre de la discussion ça ^^

#
Profil

wacko

le mardi 26 mars 2013 à 16h55

Youpi, je commande ! A quand la rupture de stock? ^^

#
Profil

lam

le mardi 26 mars 2013 à 19h06

hum, j'espère que c'est une bonne traduction parce que, bon c'est surement tatillon, mais je trouve que la traduction du sous-titre est un peu strange....:

"The Ethical Slut, a practical guide to polyamory, open relationships & other adventures"

"La Salope Ethique, guide de polyamorie respectueuse pour des relations sereines"

Message modifié par son auteur il y a 6 ans.

#
Profil

Siestacorta

le mercredi 27 mars 2013 à 13h12

"polyamorie" ?
Ah ouais. Bon. C'est un peu embêtant qu'un document commercial déforme le terme comme ça...
On dirait un pays, comme ça !
"J'aimerai bien allez vivre en Théorie. On dit que tout s'y passe bien."

Maintenant, peut-être que le "amory" est mieux traduit comme ça. Ca peut faire un néologisme plus souple qu'avec "amour".

Par contre, si vous voyez passer bohwaz, faudra peut-être discuter de l'intérêt de réserver une ou deux adresse "polyamorie" qui conduisent ici, histoire que les gens tombent sur quelque chose en cherchant en ligne...

Message modifié par son auteur il y a 6 ans.

#
Profil

mHysterie

le jeudi 28 mars 2013 à 20h40

Je ne crois pas que ce soit à nous de nous adapter à une traduction inadaptée…
Et tu ne voudrais pas non plus qu'on arrête d'utiliser le terme "polyamour" au profit de polyamorie, histoire d'être en totale harmonie avec cette traduction ?
Ce que je veux dire aussi : c'est que ça a un prix un nom de domaine…
Puis on a qu'à parler de polyamorie polyamorie polyamorie (si on en met beaucoup dans le contenu p'tet que les moteurs de recherche vont nous référencer !). <= humour pas drôle
En fait, j'aime pas bien les stratégies bidons de référencement.

Message modifié par son auteur il y a 6 ans.

#
Profil

Siestacorta

le jeudi 28 mars 2013 à 22h18

C'est pas une stratégie, c'est plus une question...

Je pense que c'est un bouquin de référence qui, en anglais, a plus de lecteurs que notre forum. Et que, à moyen terme, des médias vont l'utiliser comme référence, plutôt que venir chercher notre site, et qu'il y aura des gens qui liront le bouquin avant de tomber sur le forum.

Bon, comme c'est fait, et qu'on a pas eu voix au chapitre sur cette traduction, autant avoir réfléchi à l'usage des deux termes.

#

(compte clôturé)

le vendredi 29 mars 2013 à 05h05

Ce qui me fait le plus peur pour la qualite de la traduction, c'est moins le "polyamorie" que le reste de l'incipit, en fait. :)

#
Profil

Zajj

le lundi 01 avril 2013 à 20h18

Mais lam, il sort d'où ton sous-titre ?
Sur Amazon et chez Tabou, la couverture dit "Guide pratique pour des relations libres sereines".

#
Profil

lam

le mardi 02 avril 2013 à 11h12

Zajj
Mais lam, il sort d'où ton sous-titre ?
Sur Amazon et chez Tabou, la couverture dit "Guide pratique pour des relations libres sereines".

ben du site de l'éditeur à la date de mon post.
Depuis la photo de couverture a changé... et tant mieux si ce changement reflète qu'il y a eu différentes phases de relecture sur la traduction.

Sinon je l'ai reçu aujourd'hui. et le 4eme de couverture parle de "polyamour" (n. m.) et de "polyamorie" (n. f.), alors que ce dernier mot est absent de l'intro.

Et sinon je dois dire que je suis vraiment déçue de la conception graphique de l'édition francophone.
- j'aime pas le fait d'utiliser une femme nue en couverture. ça suffit déjà que le terme "salope" soit si genré en français.
- ensuite l'imaginaire raciste véhiculé par cette image: elle est blanche et allongée devant trois corps noirs, qui eux sont debout et sans visage.
- je passe sur l'utilisation des symboles "mâle et femelle" mélangés un peu à l'arrache mais toujours de manière un peu 'complémentaire'
- et vraiment ce que j'aime pas c'est sur chaque encadré d'exercice pratique: la silhouette assise pulpeuse et cambrée, cheveux longs, gros seins, taille de guêpe et talons de 20cm...

Bref je trouve ça moche et naze.
l'imaginaire véhiculé est tout simplement dans une ré-affirmation très normative, sexiste et genrée de ce qu'est une salope dans l'imaginaire collectif.
Je trouve ça complètement inapproprié par rapport à ce que le livre traite comme sujet.

vous avez dit subversif...?

breaking news, les stéréotypes ont la vie dure

#
Profil

wacko

le mardi 02 avril 2013 à 13h34

Je suis bien d'accord sur le mauvais goût sexiste et raciste de la couverture avec le détournement du tableau d'Ingres (la grande odalisque), soit dit en passant une vision "idéalisée" par un homme de la nudité féminine peint il y a 200 ans.
J'espère que c'est à prendre au second degré mais ça m'étonnerai très franchement.

J'espère avant tout que l'essentiel du texte est bien traduit car c'est ça le plus important au final.

#
Profil

Boucledoux

le mercredi 03 avril 2013 à 23h10

complètement d'accord avec les critiques de Lam et c'est bien dommage...

mais quand même, je l'ai en main, en français, ENFIN.... !!! et ça c'est pas rien :-D

(peut-être que je mettrais une couv en papier sur mon exemplaire et/ou je graffiterais les icônes à l'intérieur, on verra...)

#
Profil

Boucledoux

le mercredi 03 avril 2013 à 23h14

par ailleurs, pour rebondir sur les suggestions de Siestacorta, <mode troll>si cette traduction pouvait nous aider à nous débarrasser du "polyamour" pour le remplacer par une traduction moins désespérément mièvre de polyamory....</mode troll> mais je n'ose y croire... bref.... ;)

#
Profil

bliss

le jeudi 04 avril 2013 à 12h48

Bon, à ceux qui l'ont entre les mains, est ce que malgré cette mise en page sexiste, genrée et raciste, le texte vaut le détour ?

#
Profil

wacko

le jeudi 04 avril 2013 à 14h30

Je l'ai reçu ce matin, j'avais déjà lu une autre édition traduite en amateur avec un soin particulier, hormis les coquilles (mais peu importe ça n'altérait pas la compréhension). Donc j'ai un niveau d'attente un minimum élevé pour cette traduction-là.

En ayant feuilleter les premières pages, la traduction me paraît assez pertinente.

Concernant le contenu du bouquin, oui je le recommande 100 fois aux gens qui vivent ou souhaitent vivre des relations polyamoureuses comme aux gens dans d'autres types de fonctionnement.
En effet, ce bouquin n'a pas une démarche prosélyte, au contraire la "monogamie" y est reconnue comme qqch de pertinent tant que c'est un choix réfléchi et volontaire (et non une norme qui va de soi). De plus au delà d'aborder la notion de polyamour, il y a des crochets par les notions de sexualités (hétéronorme, homosexualité, bisexualité pansexualité ...), de genres, de gestion de la jalousie, de "ruptures", du travail de communication, de la précarité sentimentale et sexuelle qui peuvent intéresser tous les gens qui veulent s'y intéresser poly ou non !

#
Profil

zina

le jeudi 04 avril 2013 à 14h48

Merci lam pour le signalement et la revue, merci pour les autres revues aussi.

Il n'y a plus qu'à inventer une sur-couverture pour rendre l'image en couv' plus sympa. Je me vois bien mettre un gros bandeau dessus, comme pour les bouquins à succès, qui couvre l'image :P "La traduction attendue d'une référence pour les polyamoureux!"
Du genre : i.imgur.com/MrxwC89.png

Message modifié par son auteur il y a 6 ans.

#

UneSalope (invité)

le lundi 13 mai 2013 à 15h45

En voulant commander "la Salope ethique" sur le site de la Fnac, voilà ce qu'ils me disent :
"Nous vous recommandons : l'art de dominer"

Ils cernent vachement bien les choses, hein, quand meme.

Répondre

Chercher dans cette discussion

Autres discussions sur ce thème :


Espace membre

» Options de connexion